Amy Winehouse — Back to Black перевод
Amy Winehouse будет жить среди нас своими песнями, её исполнение завораживает. «Back to black» (я бы перевёл как, «Заживо обречённая») прямое тому доказательство. Кинолента Великий Гэтсби, в виде саундтрека, лишний раз напоминает нам о существование любимой нами композиции, тем более, что она никак лучше подходит сюжету картины. Правда в фильме мы услышим голос Beyonce и совершенно другой музыкальный ряд. Кому-то данный cover придётся по душе, а кому-то ещё сильней захочется вернуться к оригиналу. Песня о личных переживаниях певицы и несчастной любви. Слушаем, смотрим, читаем перевод и в очередной раз наслаждаемся композицией.
[Verse] | [Куплет] |
He left no time to regret | Я не успевала отойти от горя первой измены, |
Kept his dick wet | Как он с ещё необсохшим членом бежал изменять снова |
With his same old safe bet | Всё как всегда, по старой схеме… |
Me and my head high | Но я с высоко поднятой головой, |
And my tears dry | Слёзы мои высохли, |
Get on without my guy | Я прекрасно справляюсь и без него. |
You went back to what you knew | Тебе живётся как и раньше, |
So far removed from all that we went through | Тебя как не было в моей жизни, так и нет |
And I tread a troubled track | Наверно, такова моя судьба |
My odds are stacked | Я устала сопротивляться |
I’ll go back to black | Я опускаю руки… |
[Chorus] | [Припев] |
We only said good-bye with words | Момент нашего расставания |
I died a hundred times | Я переживала раз за разом |
You go back to her | И, вот, ты уходишь к ней |
And I go back to….. | Мне же остаётся одно… |
I go back to us | Грезить о нас. |
[Verse] | [Куплет] |
I love you much | Как же я тебя люблю, |
It’s not enough | Но этого не достаточно. |
You love blow and I love puff | Ты сидишь на тяжёлых, я же просто люблю покурить* |
And life is like a pipe | Жизнь, как конвеер |
And I’m a tiny penny rolling up the walls inside | А я монетка, которая катится против его движения. |
[Chorus] | [Припев] |
* «Ты сидишь на тяжёлых, я же просто люблю покурить» ( You love blow and I love puff). Puff на сленге — это марихуанна, а blow — это кокаин, хотя Эми могла поиграть словом blow и так же придать ему значение «минет» (blow job)
post scriptum:
Бонусом прикреплю видеовырезку из телешоу «The Voice» в Австралии, где две конкурсантки прекрасно спели Back to Black. Одна из исполнительниц — девушка по имени Karise Eden, которая является победительницей шоу в 2012, а определить какая из двоих Кэрис, думаю вы сможете без труда. 🙂
Для вас перевёл песню и написал текст, Темляков Тимофей
Клёво, спасибо за перевод, люблю Эми!