
Jess Glynne – Don’t Be So Hard On Yourself перевод
Jess Glynne – рыжеволосая бестия, голос которой прозвучал в песне “Rather Be” от Clean Bandit’s. Голос прозвучал, а Jess “прогремела” и дала о себе знать Миру. Хватит прятаться за азиатским лицом, пора показать свою рыжую копну людям. “Don’t Be So Hard On Yourself” (“Не будь так строга к себе“) – песня, которая доказывает, что у рыжих есть душа.
Ну, а если коротко и посерьёзней, то песня о том, как всё непросто в этой жизни, но получится! Не можешь, не выходит – не сдавайся! Вот и попроще стало, и мотивашка уже в вашей голове, и вот Вы уже немного успешней. Рыжуля Jess Glynne, как бы говорит, “Эй, бедолага, а чего подраскис? Ну-ка хиленький, не сдавайся, всё получится! Ножки рахитные в ручки и пошкандыбал за своим счастьем! Вон, чёрныш же до сих пор играет на барабане, и ты не расслабляйся”. Кстати, чтобы понять причём здесь чернокожие с барабанами, Вам лучше глянуть клип #слушаемчитаемпереводим
[Verse] | [Куплет] |
I came here with a broken heart that no | Я пришла сюда с разбитым сердце, |
one else could see | Пряча свое горе ото всех. |
I drew a smile on my face to paper over me | Я надела вуаль из улыбки. |
The wounds heal and tears dry and | Раны затягиваются, слезы высыхают, а |
cracks they don’t show | Шрамы не видны. |
So don’t be so hard on yourself, no | Поэтому прошу тебя, не будь так строга себе. |
[Pre-Chorus] | [Пред-припев] |
Let’s go back to simplicity | Давай вернемся туда, где все было так просто. |
I feel like I’ve been missing me | Мне так не хватает самой себя. |
Was not who I’m supposed to be | Я играла чужую роль |
I felt this darkness over me | И чувствовала дыхание темноты. |
We all get there eventually | Так бывало с каждым. |
I never knew where I belonged | Я не знала, кто я, |
But I was right and you were wrong | Но правда была на моей стороне, а ты ошибался. |
Been telling myself all along | Я до сих пор твержу себе… |
[Chorus] | [Припев] |
Don’t be so hard on yourself, no | Прошу тебя, не будь так строга к себе. |
Learn to forgive, learn to let go | Учись прощать, учись отпускать. |
Everyone trips, everyone falls | Никто не застрахован от ошибок. |
So don’t be so hard on yourself, no | Поэтому прошу тебя, не будь так строга к себе. |
Because I’m just tired of marching on my own | Я так устала блуждать в одиночестве, |
Kind of frail, I feel_it in my bones | И силы все иссякли. |
Oh let my heart, my heart turn into stone | Как я хочу, чтобы мое сердце превратилось в камень. |
So don’t be so hard on yourself, no | Прошу тебя, не будь так строга к себе. |
[Verse] | [Куплет] |
I’m standin’ on top of the world, right | Я стою на вершине мира – там, куда |
where I wanna be | Всегда стремилась, |
So how can this dark cloud keep raining over me | Но надо мной нависла грозовая туча. |
But hearts break and hells a place that | Ведь сердца разбиваются, и в этом аду |
everyone knows | Побывали многие. |
So don’t be so hard on yourself, no | Поэтому прошу тебя, не будь так строга к себе. |
[Pre-Chorus] | [Пред-припев] |
Let’s go back to simplicity | Давай вернемся туда, где все было так просто. |
I feel like I’ve been missing me | Мне так не хватает самой себя. |
Was not who I’m supposed to be | Я играла чужую роль |
I felt this darkness over me | И чувствовала дыхание темноты. |
We all get there eventually | Так бывало с каждым. |
I never knew where I belonged | Я не знала, кто я, |
But I was right and you were wrong | Но правда была на моей стороне, а ты ошибался. |
Been telling myself all along | Я до сих пор твержу себе. |
[Chorus] | [Привев] |
Don’t be so hard on yourself, no | Прошу тебя, не будь так строга к себе. |
Learn to forgive, learn to let go | Учись прощать, учись отпускать. |
Everyone trips, everyone falls | Никто не застрахован от ошибок. |
So don’t be so hard on yourself, no | Поэтому прошу тебя, не будь так строга к себе. |
Because I’m just tired of marching on my own | Я так устала блуждать в одиночестве, |
Kind of frail, I feel_it in my bones | И силы все иссякли. |
Oh let my heart, my heart turn into stone | Как я хочу, чтобы мое сердце превратилось в камень. |
So don’t be so hard on yourself, no | Поэтому прошу тебя, не будь так строга к себе. |
[Bridge] | [Бридж] |
Oh, Oh, Oh, I | О, О, О |
I learned to wave goodbye | Я научилась говорить «прощай»! |
How not to see my life through someone else’s eyes | И сама стала хозяйкой своей судьбы. |
It’s not an easy road | Я выбрала непростой путь, |
But now I’m not alone | Но теперь я не одинока. |
So I, I won’t be so hard on myself no more | Поэтому я больше не буду так строга к себе. |
[Chorus] | [Припев] |
[Outro] | [Аутро] |
Because I’m just tired of marching on my own | Я так устала блуждать в одиночестве |
Kind of frail, I feel_it in my bones | И силы все иссякли |
Oh let my heart, my heart turn into stone | Как я хочу, чтобы мое сердце |
So don’t be so hard on yourself, no | Поэтому прошу тебя, не будь так строга к себе. |
Понравилось? Если не затруднит: ставим лайк после прочитанного, пишем комментарий, обязательно вступаем в группу VK и подписываемся на Facebook . Следим за обновлениями, скоро будут новые переводы. Спасибо, читатель!
Jess Glynne - Don't Be So Hard On Yourself Перевод: Светлана Лапко
Написание статьи, редактирование: Темляков Тимофей