
Sam Smith – Writings on the Wall перевод
Как-то так повелось, что основной саундтрек к фильмам про Агента 007 должен брать тебя за грудки с первых минут картины, как бы говоря «а вот это заявочка»! И действительно, вспомните «Skyfall» от Adele, «You Know My Name» от Chris Cornell для Джеймс Бонд Казино Рояль — это же хиты. Эти песни в своё время просто взяли в заложники лакомые места Мировых музчартов. Ожидаемый (или не очень) Джеймс Бонд Спектр, который выйдет 6 ноября, тоже уделил музыке отдельное внимание. Sam Smith уже раскрыл все карты и презентовал нам «Writings on the Wall» («Добром это не кончится«).
Песня достаточно соплеобильная, как собственно все композиции Sam Smith, но не лишена вкуса. Двойной сюжет рассказывает нам о внутренних переживаниях и терзаниях певца, делая проекцию на личность главного персонажа фильма James Bond Spectre. С одной стороны — что такое «полюбить» для зрелого опытного человека, а с другой — личность Бонда, загадочная и неординарная. Собственно на этом демагогию стоит прекращать, так как более от этой песни не откусишь. Скоро все мы с вами сходим в кинотеатр, подавимся попкорном и на следующий день благополучно забудем этот фильм #слушаемчитаемпереводим
[Verse] | [Куплет] |
I’ve been here before | Я бывал здесь ранее, |
But always hit the floor | Но никогда не оставался. |
I’ve spent a lifetime running | Моя жизнь — вечная гонка, |
And I always get away | Я всегда уходил. |
But with you I’m feeling something | Но с тобой я чувствую что-то иное, |
That makes me want to stay | Что велит мне остаться. |
I’m prepared for this | Я готов к этому. |
I never shoot to miss | Стреляя, я никогда не промахиваюсь, |
But I feel like a storm is coming | Но чувствую — скоро грянет гром. |
If I’m gonna make it through the day | Я собираюсь сделать это. Ещё один день и |
Then there’s no more use in running | Уже не будет смысла бежать. |
This is something I gotta face | Просто нужно смело идти навстречу. |
[Pre-Chorus] | [Пред-припев] |
If I risk it all | Рискуя всем, |
Could you break my fall? | Могу ли я рассчитывать на тебя? |
[Chorus] | [Припев] |
How do I live? How do I breathe? | Как же мне жить? Как дышать? |
When you’re not here I’m suffocating | Когда тебя нет, я задыхаюсь. |
I want to feel love, run through my blood | Я хочу любить до последней капли крови. |
Tell me is this where I give it all up? | Скажи, эта та самая точка невозврата? |
For you I have to risk it all | Ради тебя я должен пойти на риск. |
Cause the writing’s on the wall | Чувствую — добром это не кончится. |
[Verse] | [Куплет] |
A million shards of glass | Миллионы осколков моего прошлого |
That haunt me from my past | Преследуют меня. |
As the stars begin to gather | И когда тучи начинают сгущаться, |
And the light begins to fade | И свет начинает гаснуть, |
When all hope begins to shatter | Когда надежды рушатся, |
Know that I won’t be afraid | Знай, я не испугаюсь. |
[Pre-Chorus] | [Пред-припев] |
If I risk it all | Рискуя всем, |
Could you break my fall? | Могу ли я рассчитывать на тебя? |
[Chorus] | [Припев] |
How do I live? How do I breathe? | Как же мне жить? Как дышать? |
When you’re not here I’m suffocating | Когда тебя нет, я задыхаюсь. |
I want to feel love, run through my blood | Я хочу любить до последней капли крови. |
Tell me is this where I give it all up? | Скажи, эта та самая точка невозврата? |
For you I have to risk it all | Ради тебя я должен пойти на риск. |
Cause the writing’s on the wall | Чувствую — добром это не кончится. |
[Bridge: Instrumental] | [Бридж: Инструментал] |
The writing’s on the wall | Добром это не кончится. |
[Chorus] | [Припев] |
How do I live? How do I breathe? | Как же мне жить? Как дышать? |
When you’re not here I’m suffocating | Когда тебя нет, я задыхаюсь. |
I want to feel love, run through my blood | Я хочу любить до последней капли крови. |
Tell me is this where I give it all up? | Скажи, эта та самая точка невозврата? |
How do I live? How do I breathe? | Как же мне жить? Как дышать? |
When you’re not here I’m suffocating | Когда тебя нет, я задыхаюсь. |
I want to feel love, run through my blood | Я хочу любить до последней капли крови. |
Tell me is this where I give it all up? | Скажи, эта та самая точка невозврата? |
For you I have to risk it all | Ради тебя я должен пойти на риск. |
Cause the writing’s on the wall | Чувствую — добром это не кончится. |
Sam Smith – Writings on the Wall перевод: Темляков Тимофей
Написание статьи: Темляков Тимофей
Понравилось? Если не затруднит: ставим лайк после прочитанного, пишем комментарий, обязательно вступаем в группу VK и подписываемся на Facebook . Следим за обновлениями, скоро будут новые переводы. Спасибо, читатель! Жмакни по кнопке…
![]() | ![]() |
Спасибо большое за перевод. Но у меня вопрос почему» Cause the writing on the wall» переведено как «чувствую — добром это не кончится»? хотя, если переводить дословно, то будет «причина написана на стене». Это какой-то британский речевой оборот?
Здравствуйте, Мария. Большое спасибо за вопрос. «writing on the wall» — это идиоматическое выражение, которое дословно переводить не следует. Смысл фразы — «что-то предвещает беду».